1/2
Memorizza il record
Livius, Titus
Le Deche di T. Liuio Padouano dell'istorie romane, diuise in due parti. Tradotte in lingua toscana da m. Iacopo Nardi, cittadino Fiorentino. Con le postille, che dichiarano secondo i nomi moderni, i paesi, le citta, i fiumi ... Con la tauola, de' re,
consoli, tribuni ... & delle cose notabili. Dichiaratione di molti vocaboli toscani, dal traduttore in molti luoghi usati, con l'indice delle sentenze che nell'opera si contengono 2. - [1], 524-829, [61] c
vol. 2. con proprio front.: Seconda parte delle Deche di T. Liuio padouano dell'istorie romane tradotte da m. Iacopo Nardi... - In Vinegia : Al segno del Seminante, 1574. - Marca (Q61) sul front. - Segn.: a-2p8 2q4, <2>a-g8 h4. - C. 2k2
erroneamente segnata 2k3. - C. 2q4 bianca. - A c. 2q3v colophon. - A c. <2>a1r indice in cornice.. - Impronta: daa- rato laco chla (C) 1574 (R)
Fa parte di: Le Deche di T. Liuio Padouano dell'istorie romane, diuise in due parti. Tradotte in lingua toscana da m. Iacopo Nardi, cittadino Fiorentino. Con le postille, che dichiarano secondo i nomi moderni, i paesi, le citta, i fiumi ... Con la tauola, de' re,consoli, tribuni ... & delle cose notabili. Dichiaratione di molti vocaboli toscani, dal traduttore in molti luoghi usati, con l'indice delle sentenze che nell'opera si contengono, 2
Altri autori: Viassone |
Ligi, Clemente |
Tuti, NicolaLuogo di pubblicazione: Venezia
|
Biblioteca |
Codice |
Collocazione |
Inventario |
Prestito |
Disponibilità |
|
|
|
Seminario Vescovile
|
RT10EC |
CINQ.006 |
* |
Non ammesso |
Verifica disponibilità in sede |
|
|
Tipo: 103 - Monografia antica
| Lingua: ITA
| Paese: IT
| Data di pubblicazione o produzione: 1574
| Codice: NAPE010386
| MFN: 0167078